Biblia Todo Logo
オンライン聖書
- 広告 -




詩篇 95:2 - Japanese: 聖書 口語訳

2 われらは感謝をもって、み前に行き、 主にむかい、さんびの歌をもって、 喜ばしい声をあげよう。

この章を参照 コピー

Colloquial Japanese (1955)

2 われらは感謝をもって、み前に行き、主にむかい、さんびの歌をもって、喜ばしい声をあげよう。

この章を参照 コピー

リビングバイブル

2 感謝の思いを込めて御前に近づき、 賛美の歌をささげましょう。

この章を参照 コピー

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

2 御前に進み、感謝をささげ 楽の音に合わせて喜びの叫びをあげよう。

この章を参照 コピー

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

2 ここ来て!賛美だ!神に向け 感謝の歌をうたってこう! 喜びの歌を神に!

この章を参照 コピー

聖書 口語訳

2 われらは感謝をもって、み前に行き、主にむかい、さんびの歌をもって、喜ばしい声をあげよう。

この章を参照 コピー




詩篇 95:2
11 相互参照  

喜びをもって主に仕えよ。 歌いつつ、そのみ前にきたれ。


感謝しつつ、その門に入り、 ほめたたえつつ、その大庭に入れ。 主に感謝し、そのみ名をほめまつれ。


主にむかって歌え、主をほめうたえ、 そのすべてのくすしきみわざを語れ。


主よ、立ちあがって、彼らに立ちむかい、 彼らを倒してください。 つるぎをもって悪しき者から わたしのいのちをお救いください。


もろもろの民をあなたのまわりにつどわせ、 その上なる高みくらにおすわりください。


歌をうたい、鼓を打て。 良い音の琴と立琴とをかきならせ。


全地よ、主にむかって喜ばしき声をあげよ。 声を放って喜び歌え、ほめうたえ。


「わたしは何をもって主のみ前に行き、 高き神を拝すべきか。 燔祭および当歳の子牛をもって そのみ前に行くべきか。


詩とさんびと霊の歌とをもって語り合い、主にむかって心からさんびの歌をうたいなさい。


あなたがたの中に、苦しんでいる者があるか。その人は、祈るがよい。喜んでいる者があるか。その人は、さんびするがよい。


私たちに従ってください:

広告


広告